Lyrics and translation Kostnatění - Hrůza Zvítězí,In-the-fog.ru

Kostnatění - Hrůza Zvítězí

Информация:

Группа: Kostnatění
Альбом: Hrůza Zvítězí
Год: 2019
Страна: США

Другие тексты

Текст:

Já se vzbudím

Padám rychle,
jako syčící hvězda vržená z nebí.
Nade mnou všechny známé konce pokyvují,
nejjasnější světlo pode mnou ještě září.

Ó Daidale!
Kam půjde váš syn?
Ani nebe, ani peklo ho nepřijme.

Vědomosti věků za mnou
se mi rojí do uší.
Devadesát let synapsí
v úlu mé hlavy.

Vzpomínky se navždy vpálí do buňek,
chytící se k chřestícímu povědomí.

Padám,
padám.
Duch Krista číhá na hraně studny
jako lev špehuje stádo.
Lidská potřeba sama
pohlcuje pochybnost,
spásu, účel,
všemocnost, bezednost.

Ó otče, toužím vidět, jak to skončí.
Postav k zápasu nějaké promyšlené odpadlictví,
proti smrtelnému porozumění,
mlátícího se ohromného neznáma.
Promiňte, hrůza zvítězí.

Перевод:

Ужас победит


Я просыпаюсь…


Я стремительно падаю,

словно пылающая звезда, сброшенная с неба.

Надо мной – подводятся итоги всех моих деяний ,

Подо мной - разгорается ослепительный свет.


О Дедал!

Куда попадёт твой сын?

Ведь ни рай, ни ад не примут его.


Знания веков

роятся в моих ушах.

Девяностолетние синапсы жужжат

в улье моей головы.


Воспоминания выгорают в клетках,

цепляясь за громыхающее сознание.


Я падаю,

падаю…

Призрак Христа притаился на краю бездны,

Словно лев, стерегущий стадо.

И только людская нужда

сильнее сомнений,

спасения, смысла,

власти, бездонности.


О, отец, я жажду увидеть, чем всё закончится.

Даруй мне осознанное отступничество,

вопреки пониманию смертных,

дабы сразиться с Великой Неизвестностью.

…Мне жаль, но ужас победит. Автор: D.Rodion
0 Комментарииев
Информация
Посетители, находящиеся в группе Заблудшая душа, не могут оставлять комментарии к данной публикации.