Lyrics and translation Avantasia - The Glory Of Rome,In-the-fog.ru

Avantasia - The Glory Of Rome

Информация:

Группа: Avantasia
Альбом: The Metal Opera
Год: 2001
Страна: Германия

Другие тексты

Текст:


[Falk von Kronberg:]
Jesus Christ I'm coming - Terrestrial home.
I'm allowed to guide their train
To visit you in Rome.
I am sick of preachers telling to be plain
While you got it nice in here.
They'd better feel ashamed.

[Johann Adam von Bicken:]
Oh, ways of gold
Lead is into YOUR blaze of fame.
Oh, are YOU waiting
For what we have brought YOU from hell?

[Gabriel:]
Glory of Rome, glorious home.
Praising the king of the kings.
Glory of Rome, glorious home.
Reaching for haloes and wings.

[Johann Adam von Bicken:]
Heading for the angels, heading for the feast,
Heading for salvation and the ruin of the beast.
Let us fight the outcast, let us brin 'em fire,
Let us lock the center of their wicked, mad desire.

Oh, ways of gold
Lead us into YOUR blaze of fame.
Oh, are YOU waiting
For what we have brought YOU from hell?

[Gabriel:]
Glory of Rome, glorious home.
Praising the king of the kings.
Glory of Rome, glorious home.
Reaching for haloes and wings.

[Pope Clemens VIII:]
Holding in my hand: Seven parts of a seal
To unlock the land of illumination I feel.
And it's been foretold: after touching the light
We shall lock the world.
But now it's our time to transcend,
The ultimate key in our hand.

[Gabriel:]
Glory of Rome, glorious home.
Praising the king of the kings.
Glory of Rome, glorious home.
Reaching for haloes and wings.

Glory of Rome, glorious home.
Praising the king of the kings.
Glory of Rome, glorious home.
Reaching for haloes and wings.

Glory of Rome, glorious home.
Praising the king of the kings.
Glory of Rome, glorious home...

Перевод:

"Великолепие Рима"
[Фальк фон Кронберг:]
Иисус Христос, я еду к тебе в твой земной дом.
Мне позволено вести их кортеж,
Чтобы навестить тебя в Риме.
Я устал от проповедников, твердящих довольствоваться малым,
Тогда как здесь ты всё устроил довольно славно.
Пусть они постыдятся.

[Иоганн Адам фон Бикен:]
О, золотые дороги
Ведут нас к блеску Твоей славы.
О, ждёшь ли Ты
То, что мы привезли Тебе из ада?

[Габриэль:]
Великолепие Рима, великого дома,
Славящего короля всех королей.
Великолепие Рима, великого дома,
Протянувшегося к нимбам и крыльям.

[Иоганн Адам фон Бикен:]
Нас ждут ангелы, нас ждёт праздник,
Нас ждёт спасение и победа над зверем.
Давайте биться с изгоями, давайте навлечём на них огонь,
Давайте запрём центр их грешного безрассудного желания.

О, золотые дороги
Ведут нас к блеску Твоей славы.
О, ждёшь ли Ты
То, что мы привезли Тебе из ада?

[Габриэль:]
Великолепие Рима, великого дома,
Славящего короля всех королей.
Великолепие Рима, великого дома,
Протянувшегося к нимбам и крыльям.

[Папа Климент VIII:]
Я держу в своих руках семь частей знака,
Который откроет путь в страну просвещения, что я чувствую.
И, как было предсказано, прикоснувшись к свету,
Мы запрём тот мир.
Но уже пора в путь,
В наших руках собранный ключ.

[Габриэль:]
Великолепие Рима, великого дома,
Славящего короля всех королей.
Великолепие Рима, великого дома,
Протянувшегося к нимбам и крыльям

Великолепие Рима, великого дома,
Славящего короля всех королей.
Великолепие Рима, великого дома,
Протянувшегося к нимбам и крыльям

Великолепие Рима, великого дома,
Славящего короля всех королей.
Великолепие Рима...

Автор: Reminour
0 Комментарииев
Информация
Посетители, находящиеся в группе Заблудшая душа, не могут оставлять комментарии к данной публикации.